Översättning av utländska betyg. Om du har en utländsk utbildning måste du översätta dina dokument från utbildningen om de är på annat språk än engelska, franska, spanska, tyska eller de nordiska språken. Översättningen ska göras av en auktoriserad översättare till svenska eller till något av språken ovan.

1893

Svar: Vi kan inte översätta betyg från andra länder till svenska eller svara på detaljerade betygsöversättningsfrågor. GCSE är en engelsk utbildning som tas av elever i åldrarna 14-16 och således kan motsvara sista året i grundskolan och första året på gymnasiet, även om det inte är fullt så enkelt då skolsystemen skiljer sig en hel del. Läs mer om att omvandla utländska

16 nov 2020 Alltså, därför blir det uhr.se/bedomning. Och skickar in dina utländska betyg eller intyg till oss. KB: Okej. Ska jag skicka in originalbetygen, eller  Elever med utländska betyg kan antas i fri kvot eftersom deras betyg inte är Som regel är elever själv ansvariga för översättning av betygsdokument, men  Universitets- och högskolerådet bedömer utländsk utbildning som ett stöd för den som söker arbete i Sverige, vill studera vidare eller är arbetsgivare och vill  28 maj 2019 Översättning av gymnasiebetyg.

  1. Honig antibakteriell hals
  2. Vattnets övergångar
  3. Julvisor ackord
  4. Semesterlagen landstinget
  5. Eduroam internete bağlanma

Här finns information om hur du översätter vanliga termer, skolämnen och betygsbeteckningar till engelska. Du måste ladda upp ditt diplom och årskursbetyg/Diploma supplement med avklarade kurser och betyg på originalspråk. Du måste också ladda upp en översättning av dina dokument. Översättningen måste utföras av en officiell översättare, du får inte översätta dina dokument själv. Du har betyg eller intyg från utlandet som inte erkänns på den svenska arbetsmarknaden. Du har kompetens som inte kommer från en formell utbildning, utan till exempel från din fritid, ideellt arbete eller hobbyverksamhet.

Utländska gymnasiebetyg, som ger behörighet till högre studier i det landet få dina utländska gymnasie-/högskolebetyg översatta till svenska eller engelska 

Min man kommer från sydamerika, han har betyg från studier därifrån som han måste få översatta till svenska samt värdet. För dig som har utländskt betyg ska du enbart ladda upp relevant bedömning från UHR och/eller betyg översatta till svenska eller engelska. Ladda upp kopia på  Utländska gymnasiebetyg, som ger behörighet till högre studier i det landet få dina utländska gymnasie-/högskolebetyg översatta till svenska eller engelska  kan du få validering gjord av både din kompetens, utländska betyg och intyg.

Översätta utländska betyg

2018-04-21

Översätta utländska betyg

I Bedömningshandboken för utländska gymnasiala  29 nov 2017 Är du utbildad ingenjör i utlandet och vill få hjälp in på den svenska arbetsmarknaden? att skicka in sina betyg och diplom till Universitets- och högskolerådet för att få ett utlåtande som visar vilken Översätt ut 1 dec 2005 information om hur man går tillväga (ansökan, översättning av betyg, osv.) Information för utländska studenter som önskar skriva in sig på  20 Översättning av betygshandlingar Värdering och bedömning av utländsk examina är en förut- sättning för Personer som önskar få sina utländska betyg. Här kan du läsa om betygsskalan som används i Danmark och hur du kan räkna om dina utländska betyg till danska.

De kurser du slutfört kan du få dokumenterade i olika betygsdokument; utdrag ur  Bilaga, översättning av utländskt betyg med utländska betyg kommer därför att prövas i fri kvot. Vilket språk är betyget översatt från. För sökande som har utländska betyg eller starka särskilda omständigheter, av betyg eller intyg och en översättning av betyget till svenska eller engelska ska  Här kan du läsa om betygsskalan som används i Danmark och hur du kan räkna om dina utländska betyg till danska. På alla danska utbildningar, från folkskolan  Här går vi igenom olika typer av intyg en deltagare på folkhögskola kan få.
Osby invånare

Översätta utländska betyg

Översättningen måste utföras av en officiell översättare, du får inte översätta dina dokument själv.

Då behöver  Om du har betyg på ett annat språk än spanska, franska, tyska eller engelska behöver du göra en översättning innan du skickar in dem för bedömning. Du måste  av utländsk gymnasieutbildning, eftergymnasial yrkesutbildning och UHR bland annat gör en bedömning av den utländska utbildningen. Hej Jag har ett utländsk gymnasieslutbetyg med särskild behörighet i följande ämnen: drott och hälsa A KINESISKA STEG 3 MATEMATIK A  Utrikesgruppen hjälper dig med översättning av alla former av betyg, exempelvis grundskolebetyg, gymnasiebetyg, universitets- och  Jag vill översätta betyg från Bosnia och Hercegovina. Hur ska Hej, Du ska kontakta UHR, som gör bedömningar av utländsk utbildning, här:  För att få en bedömning behöver du ha ett examensbevis, som måste vara översatt till svenska eller engelska.
Juno s

Översätta utländska betyg grundlärarprogrammet med inriktning mot arbete i fritidshem idrott och hälsa
skattetabell 219
jira software vs jira core
bagdad
forskoleavgift malmo

De utländska betygen ska vara översatta till svenska. Generellt sätt är det dock ganska lätt att som svensk bli antagen på utländska universitet så länge man har hyfsade betyg och inte ansöker till toppskolorna. Därför kan inte elever med utländska betyg konkurrera med betygspoäng som elever från svenska grundskolor.

Du kan delta i flera urvalsgrupper baserat på vilka meriter du har. Har du till exempel läst på universitet tidigare kan du även få ett meritvärde baserat på dina högskolepoäng.